jueves, octubre 05, 2006

Entre teclas

Después de casi seis años viviendo en el Reino Unido, apenas queda nada de la ilusa esperanza que tenía al principio de acabar convertiéndome en bilingüe. Pasado este tiempo sin duda domino mucho más el idioma que cuando vine, pero hace tiempo que toqué techo, e incluso yo diría que cada vez hablo peor.

Bilingüe quizás no, pero como consolación en lo que sí que he logrado convertirme es en bidáctilografo: ahora soy capaz de teclear indistintamente en teclados españoles y británicos. No es que sea una gran proeza: la disposición de las letras del alfabeto es idéntica en los dos (otros teclados como el francés tienen las letras cambiadas). Las cosas se complican un poco sólo cuando te metes en signos de puntuación y demás símbolos. Uno intenta abrir un paréntesis y le sale un asterisco. Quieres escribir un "+" y te sale un corchete. Este tipo de problemas los sufrimos más quienes tenemos que programar en nuestro trabajo, ya que los lenguajes de programación usan más símbolos especiales que el lenguaje escrito. Para estas labores, además, pronto te das cuenta de que el teclado británico es mucho más cómodo. Los símbolos de la arroba o de los corchetes ([]) se obtienen cómodatemente mediante el uso de la tecla Mayúsculas. En el teclado español, para conseguirlos, necesitamos usar la engorrosa tecla de Alt gráfico; otros signos como la virgulilla(~) directamente no son accesibles en él.

Curiosamente, el teclado británico es ligeramente distinto del estadounidense. Tiene algunos signos nuevos, entre ellos el de la libra (£), y otros están intercambiados, como por ejemplo la arroba y el signo de las comillas.

El que haya aprendido a cambiar fácilmente de un teclado a otro se lo debo a uno de los pocos ejemplos de comodidad que se pueden encontrar en Windows: la posibilidad que ofrece de configurar el uso simultáneo de varios tipos de teclado en un mismo ordenador, seleccionables fácilmente pulsando una combinación de teclas o pinchando en un iconito que sale al lado de la bandeja de sistema. Para activar esta función, sólo hay que irse a Panel de Control, pinchar en el icono Regional and Language Options, seleccionar la lengüeta Languages y clicar el botón Details de la sección Text Services and Input Changes. Aparecerá un cuadro nuevo donde podremos añadir el teclado español a la lista de teclados habilitados y asignarle una combinación de teclas para activarlo cuando queramos.

Mucha gente se refugia en la excusa de que los teclados ingleses no tienen tildes ni eñes para no usarlas al escribir en castellano. Como podéis ver, no hay pretexto para no hacerlo: sólo hace falta un poco de voluntad. Así que al que siga sin escribir correctamente las tildes le vamos a mandar que se haga unos cuantos cuadernos Rubio. Y al que use la arroba para los plurales conjuntos másculino-femenino, use la "k" en vez de la "q", escriba todo en mayúsculas o intercale en sus textos risas alternando descuidadamente la j y la a ("jajjajjaja") le llevamos al calabozo de este blog.

7 comentarios:

Nacho dijo...

aL KALAVOZO kon eyos.
Saludos.
PD: Esto es una provocación en toda regla.

JaviC dijo...

Mucho más facil, Juan!
Para escribir una letra acentuada sólo tienes que pulsar AltGr + la vocal que sea.
Y para la eñe minúscula, puedes pulsar Alt+164 (la mayúscula confieso que no me la sé de memoria). Cogiendole un poco de práctica te sale del tirón.

borja dijo...

nacho, se te olvidó algo

aL KALAVOZO kon eyos jajajjjaajja

Esto está mejor

Juan Villamota dijo...

Gracias por los trucos Javi. Desde luego son más cómodos para cuando usas un ordenador que no es el tuyo, pero en el trabajo lo tengo configurado con los dos tipos de teclado, así no pierdo la práctica de escribir a máquina en castellano.

Y a Nacho y Borja: podría ser aún peor:

aL KALAVOZO kon ey@s jajajjjaajja

Di dijo...

ñ Oh!!!!dios mio una en/e!!!

(Alt+164)

Y otra!!!
ñ

Habeis cambiado mi vida!!!El AltGr+vocal no me funciona....:-( ops, perdon bbuaa, perdon bua bua bua....

Di dijo...

Por cierto...que entrañable (ahi ahi!) la pagina de los cuadernos Rubio!

chocoadicta dijo...

La verdad es que es un caos. Aunque parezca raro yo me conozco de memoria el teclado inglés y el portugés (mi pareja es portuguesa y tiene algún teclado de allí) pero no el español :(.
Lo que tengo ahora, porque es lo más cómodo para mí, es un portátil con el teclado inglés, pero está puesto para el portugués porque conozco como poner los acentos ( incluido el de la ñ) de memoria.
Ahora que tengo tiempo para volver a la blogosfera me alegra releer los blogs por los que pasaba, me he perdido muchas cosas...
Saludos