lunes, febrero 28, 2005

Nick Cave en Bristol



El sábado pasado fui al concierto de otro artista que jamás pensé que lograría ver en directo: Nick Cave. Bristol fue una de las tres ciudades escogidas para su gira británica, junto con Londres y Gateshead. Las entradas se habían agotado a los pocos días de ponerlas a la venta.

La sala escogida era Colston Hall, en el centro de Bristol. Cave no venía acompañado de su banda, los Bad Seeds, sino de sólo tres músicos: un conjunto de violín, bajo y batería, con Cave al piano. Pese a lo que podría haberse esperado, el concierto no sólo consistió en canciones reposadas sino que tuvo una buena dosis de energía, y tanto Cave como Warren Ellis demostraron que instrumentos tan respetables como el piano o el violín pueden ser tocados de forma realmente salvaje. Interpretaron sobre todo canciones de sus últimos discos, como la hípnotica y escalofriante Hallelujah, esa obra maestra de mordacidad que es God Is In The House o la potente y quizás autobiográfica Hiding All The Way, pero también tocaron imprescindibles como Red Right Hand o Stagger Lee de álbumes más antiguos. Tuve suerte y la mayoría de las canciones que tocó las conocía. Lamenté no haberme leído las letras más detenidamente porque en ocasiones me costaba seguirlas. Sentí que me estaba perdiendo una parte muy importante de la música.

El concierto se extendió durante dos horas, para delicia de los fans presentes. El sonido fue limpísimo, y fue de agradecer ver la actuación sentado en una butaca, aunque fuese desde la penúltima fila: la actuación desbordaba el formato de concierto de rock tradicional. Pese a la imagen oscura e intimidatoria que trasluce su música, Nick Cave se mostró sobrio a la vez que amable con el público. En momentos demostró muy buen humor, como cuando al encender un cigarrillo alguien del público le dijo que estaba prohibido fumar en la sala y siguió la broma apagándolo, o cuando en el segundo bis pidió que le trajeran sus canciones y un asistente de escena le trajo todos los papeles en una bolsa del Sainsbury´s. La audiencia se entregó desde el primer momento, pidiendo sus canciones favoritas a voz en cuello entre canción y canción.

En definitiva uno de los mejores conciertos a los que he asistido. Mirando en Internet he encontrado comentarios del concierto en este foro y la reseña del concierto de Gateshead aquí.

(Foto del concierto de Gateshead enlazada desde ésta bitácora)

viernes, febrero 25, 2005

Conspiración

No, no voy a hablar de las misteriosas siluetas en el edificio Windsor, ni de el compló masónico para erradicar el cristianismo de nuestro continente a través de la Constitución Europea, ni de el oscuro contubernio de los servicios secretos marróquies y franceses, ETA, Prisa y el PSOE que está detrás de los atentados del 11M. La conspiración de la que hablo es la que parece haberse organizado evitar que lave mi coche.

Cuando vivía en Maidenhead no tenía problemas para hacerlo. Tenía un autolavado de camino al trabajo en una gasolinera de Texaco, y otro cerca en Bourne End. A veces incluso lo lavaba en casa, ya que vivía en un chalé y tenía jardín con manguera. Desde que me he venido a Bristol he llevado el coche a lavar creo que una o quizás dos veces; eso es en un periodo de más de seis meses. He de admitir que al principio ha sido simple desidia, pero hace poco decidí que ya iba siendo hora, y me he dado cuenta de la presencia de una invisible fuerza que ha frustrado hasta ahora todos mis intentos de lavarlo.

Debí de empezar a sospechar el día que fui a la gasolinera de Esso en Park Row, cerca del centro. Entonces me dijeron que no podían lavar mi coche, con la torpe excusa de que tenía un alerón; al parecer su maquinaria de lavado era incompatible con este elemento decorativo. Como se puede ver en la foto, mi coche no es que tenga un spoiler muy pronunciado. Probé suerte en otras gasolineras cerca de casa y nada: ni un miserable autolavado. Cerca del trabajo encontré un par de estaciones de servicio con Jet Wash, que es un pobre sustituto consistente en una máquina de monedas con una mangera de agua a presión, pero yo quiero uno de esos túneles donde usan esos cepillos gigantescos que dan vueltas.

De pequeño me encantaba ir con mi padre al autolavado del Jumbo, me fascinaba la experiencia de ir siendo arrastrados lentamente a las entrañas de esa maquinaria amenazadora y automática. Era reconfortante ver desplegada ante tí tanta violencia acuática y saberte protegido tras los cristales; relajante ver cómo las gotas se deslizaban temblorosas por el parabrisas, huyendo ante la acometida del secador, que se desplazaba adaptándose robóticamente a la silueta de tu vehículo.

Estas últimas semanas vagué con desesperación por el barrio en busca de un autolavado. Encontré uno arriba en Gloucester Road, pero sólo les funcionaba el programa sencillo, consistente en agua nada más; este programa te sale gratis en Inglaterra casi todas las semanas sin tener que mover el coche de donde lo tienes aparcado. Ayer fui al Sainbury´s de Emerson Green, algo lejos de mi oficina, pero donde me habían dicho que había uno. Me ocurrió lo mismo: estaba "out of order". Lo que yo digo: una conspiración.

Mientras, mi coche sigue cambiando de color, transformándose de azul a verde. Me ha crecido un moho de color esmeralda en la goma de las ventanillas. Pronto me empezará a crecer vegetación en el mantillo que se está formando sobre la carrocería. Alguien podría preguntarme qué sentido tiene lavar el coche en un país donde llueve tan a menudo. La respuesta es ésta: por más que nos gustaría, la lluvia no basta para limpiarlo de la capa de polvo que se forma, y ni mucho menos accede a lugares más recónditos como los bajos, donde se puede acumular un barrillo que captura la humedad y empeora la corrosión. Además, cuando se usan los programas de lavado más completos, se suele aplicar al coche una cera o un producto similar que repele el agua de modo que el bonito aspecto reluciente no se arruina con la primera lluvia.

Pero este paraíso refulgente me está vedado. Aún no he encontrado autolavado en Bristol. Definitivamente debe tratarse de una conspiración.
Autolavado
Actualización 26 febrero
Estaba equivocado. No hay tal conspiración. Ayer encontré un autolavado en Frenchay y , ¡funcionaba!

miércoles, febrero 23, 2005

España, ese país mágico

En palabras de mi amigo Raúl:

"España es la caña! Estamos consiguiendo que esto sea un reino de ensueño... antes sólo teníamos Reyes y Príncipes, pero ahora... tenemos Consejos de Sabios, Fantasmas, Puertas Secretas, Siluetas in the Dark... mola o no mola? Si ya decía yo que Madrid es mágico."

martes, febrero 22, 2005

El caso del sudan I

El otro día me reía del (habitual) sensacionalismo de El Mundo al referirse al revuelo que se ha montado en el Reino Unido al descubrirse que un buen número de productos alimenticios están contaminados con un aditivo cancerígeno. Este alarmismo ha debido de ser general en los medios españoles porque el otro día por teléfono mi familia me preguntó con preocupación sobre el tema. La noticia ha levantado mucha ansiedad en el Reino Unido pero hablar de pánico es más que exagerado.

Estos son los hechos: hace pocas semanas, el aditivo ilegal sudan I fue detectado en Italia en un lote de salsa Worcester (una tipo de condimento inglés) de la marca Crosse & Blackwell proveniente del Reino Unido. Después de investigar y seguirle el rastro a este lote, la agencia gubernamental de alimentación británica (Food Standards Agency) descubrió que esta salsa había sido empleada como ingrediente en un buen número de productos, principalmente comidas preparadas de la mayoría de las cadenas de supermercados británicas (ASDA, Marks & Spencer, Tesco, Sainsbury´s, Waitrose...) y en otros productos bastante conocidos como las sopas instantáneas Pot Noodle. La Food Standards Agency dio un comunicado y publicó una lista de productos afectados, que al principio era de unos trescientos pero que día a día ha ido aumentando. Premier Foods, empresa propietaria de la frabricante de la salsa afectada Crosse & Blackwelly y de otras marcas bastante famosas, entre ellas Cadbury, dio otro comunicado de prensa explicando como había obtenido el polvo de chile contaminado a partir de un proveedor con buena reputación que no nombran. Según el Guardian, este proveedor es Unbar Rothon, que a su vez lo recibió de East Anglian Food Ingredients.

Sudan I es un colorante rojo que se utiliza industrialmente en productos tales como el betún, disolventes o algunos derivados del petróleo. Antiguamente se utilizaba para adulterar el polvo de chile de baja calidad, y pese a haberse demostrado que puede inducir cáncer en experimentos con ratas, ha seguido tolerándose en Europa hasta hace no mucho como aditivo alimentario. En 1998 fue prohibido por la Unión Europea pero siguió siendo importado impunemente, de modo que en julio 2003 se introdujo la exigencia de que todo lote de polvo de chile importado a un país comunitario debería ir acompañado de un certificado que probase la ausencia de este aditivo. Ésta no es la primera vez que se encuentra Sudan I en productos alimenticios. En septiembre del 2003, según cuenta la BBC, se hallaron trazas de sudan 1 en salsas para pasta.

Estos son los hechos y ahora vienen las consideraciones. El que en el Reino Unido hayan habido tantos escándalos (el de las vacas locas hace unos años, el de la fiebre aftosa hace no tanto) se debe a que la industria alimentaria funciona a una escala muy grande y con prácticas muy extremas, en busca del máximo beneficio. En el pasado siempre ha habido casos de envenenamiento o de alimentos en mal estado. La diferencia ahora es que el alcance de este tipo de incidencias es muchísimo más grande. Es elocuente el que este aditivo, pensado para abaratar chiles de baja calidad, haya acabado contaminando productos de un supermercado como el Waitrose, claramente orientado hacia los productos de calidad y el cliente de clase alta. La extensión de este caso de adulteración, según he leído en los periódicos, se debe a que la maquinaria de la industria de la distribución se basa para cada ingrediente en un puñado de proveedores que son capaces de afectar un gran número de productos en el caso de que haya problemas con alguno de ellos.

Este tipo de sucesos dan la razón a quienes abogan por los alimentos ecológicos (que aquí llaman organic). Pese a que instintivamente la comida libre de productos químicos parece ser más recomendable que la ordinaria, siempre he sentido cierta suspicacia hacia el concepto de "producto ecológico" y lo he visto como una simple moda que busca, como cualquier otra, vender. Sin embargo empiezo a sospechar que los añadidos artificiales en los alimentos suponen poco beneficio para el consumidor, y puede que incluso estén presentes en la comida de forma casi arbitraria, como parece ser el caso del sudan 1. Quizás la comida ecológica sí que sea una buena manera de introducir un poco de cordura y honestidad en los métodos de producción y distribución salvajes.

De todos modos, en el aspecto del riesgo hacia la salud, es estúpido preocuparse demasiado. Cuánta gente debió de dejar de tomar carne de vacuno, allá cuando lo de las vacas locas, pero siguió conduciendo por encima del límite de velocidad o puede que fumando. Es ilógico que la población sintiera la aprensión que sintió por una enfermedad que en diez años no ha matado a más que unos pocos centenares de personas en el Reino Unido. Compárese eso con la cantidad de muertes en carretera (miles al año). Nuestra sociedad tiene un problema grave de percepción de riesgos. En el caso de este colorante cancerígeno desde luego no son buenas noticias para nuestra salud pero será un veneno más de entre los muchos otros (polución, dioxinas, alimentación inadecuada, falta de ejercicio...) que forman parte de nuestras vidas.

Referencias
Parquestrit: Pánico en el Reino Unido
Lista de alimentos contaminados

lunes, febrero 21, 2005

España en The Observer

Ayer el suplemento de viajes del Observer (periódico dominical de The Guardian) fue un monográfico sobre España.

A modo de introducción viene este artículo de Jacob Webster, un inglés afincado en España. Este es un extracto de él:

"Pocas cosas son grises en España. Son en blanco y negro, a menudo al mismo tiempo. Es un lugar de extremos (...) Los españoles son profundamente humanos, como he dicho, pero también pueden ser excepcionalmente crueles, como demuestran la sangrienta Guerra Civil o las corridas de toros. Son elementales y crudos, pero al mismo tiempo capaces de monumentos tan sublimes como la Alhambra o la Catedral de Santiago. El paisaje puede ser de una desolación inductora del suicidio, pero también inefablemente hermoso. A menudo los extremos se tocan."

Es interesante leerlo, por ver cómo un británico idealiza España con una imagen romántica y bastante condescendiente, a pesar de asegurar que su visión va más allá de los tópicos de la playa y las castañuelas. Spain is different. Al menos es de agradecer que quiera ver más allá de los guetos británicos en la Costa del Sol.

Los británicos están verdaderamente obsesionados con dejar su país. El sueño dorado de un buen número de ellos es jubilarse e irse a vivir al sur de España. Hay también muchos que sueñan con irse a vivir a Francia, país con el cual están constantemente midiéndose y comparándose, y frente al cual a menudo se sienten inferiores.

sábado, febrero 19, 2005

Pánico en el Reino Unido

Títular de El Mundo: Pánico en Reino Unido ante la retirada de 359 alimentos que contienen una sustancia cancerígena

Yo que vivo en Inglaterra puedo confirmarlo: las calles están vacías exceptuando a la gente corre por ellas con los rostros lívidos agitando los brazos y dando alaridos; las carreteras hacia los principales aeropuertos están colapsadas por las miles de personas que intentan abandonar el país; las iglesias están abarrotadas de fieles en busca de consuelo divino frente a esta terrible calamidad; después de los primeros episodios de pillaje (de las tiendas de comida ecológica, por supuesto), el ejército ha sido desplegado en las principales ciudades para hacer frente a las posibles situaciones de caos y desorden civil de las masas atemorizadas.

jueves, febrero 17, 2005

Los derechos del viajero

Hoy es un día de celebración para quienes vivimos fuera de nuestro país de origen y solemos volver a él de visita. Estoy seguro de que la mayoría de quienes vuelan de vuelta a casa a menudo(en Navidades, verano, etc) han sufrido, como yo, un buen número de contratiempos en distintas ocasiones: retrasos, cancelaciones, sobreventa de billetes, problemas técnicos, problemas informáticos...

Desde hoy estamos un poco más protegidos contra los abusos de las compañías aéreas: ha entrado en vigor un nuevo reglamento europeo que establece los derechos de los pasajeros frente a estas incidencias. Entre otras mejoras, se dobla el importe de las indemnizaciones a pagar a cada pasajero dejado en tierra por sobreventa (overbooking) y se obliga a las líneas aéreas a pagar los gastos de hotel, comida y teléfono en caso de retrasos o cancelaciones.

Este reglamento afecta tanto a las aerolíneas tradicionales como a las de bajo coste, perjudicando sobre todo a éstas últimas, cuyo modelo de negocio se basa entre otras cosas en una asistencia al viajero bastante limitada. Como era de esperar, las compañías lo han recurrido, aduciendo que la mayoría de las ocasiones los retrasos y cancelaciones se deben a factores ajenos a su control. Pero según Eurocontrol (European Organisation for the Safety of Air Navigation), en casi la mitad de las ocasiones las causas de retraso dependen directamente de las propias aerolíneas.

Espero que estas medidas ayuden a limitar la bochornosa práctica de la sobreventa y hagan que las compañías aéreas mejoren el trato al pasajero. Iberia por ejemplo quizás decida emplear los millones que se gasta en publicidad en mejorar su funcionamiento.

Referencias:
Derechos de los pasajeros de avión en la UE
La noticia, en la BBC

miércoles, febrero 16, 2005

El plano de metro de Londres

Plano del metro de Londres de Harry Beck, 1933Ayer en el programa Today de Radio 4 hablaron brevemente de una nueva exposición en el Design Museum de Londres sobre el diseño aplicado a la representación de la información: "You are here - The design of information".

Uno de los ejemplos de este tipo de diseño que pusieron fue el plano de metro de Londres. Esto capto mi atención porque hace pocas semanas había leído en la bitácora Polaroids un artículo muy interesante sobre tema parecido.

Plano de 1927 de F H StingemoreEl plano de metro de Londres actual, quitando unas pocas adiciones que se le han hecho a lo largo de los años, fue diseñado en 1933 por el diseñador Harry Beck. Los mapas de metro que se habían utilizado hasta ese momento, como éste de F H Stingemore, se habían limitado a representar geográficamente el trazado de las líneas. Beck tuvo la genial ocurrencia de utilizar un esquema topológico, es decir, trazar las conexiones entre líneas de la forma más sencilla y lineal posible sin preocuparse de representar las distancias con exactitud. Esta idea nos parece ahora muy natural pero entonces fue recibida con mucho escepticismo por los responsables del metro londinense. El nuevo plano se introdujo tímidamente a través de unos pocos folletos disponibles para el público. El diseño de Beck, que por cierto había sido realizado en sus ratos libres, tuvo un éxito inmediato.

Plano geográfico del metro de londres¨El plano del metro de Londres se convirtió en paradigma de este tipo de planos y fue imitado en las redes suburbanas de ciudades de todo el mundo. El de Madrid está claramente más que inspirado por él. En cualquier caso, no todas las ciudades aplican con igual radicalidad el principio de ignorar las distancias reales, como se cuenta en el ya mencionado blog Polaroids de Edu Morantinos. Como curiosidad, en Internet se puede encontrar el plano del metro londinense tal y como sería si mostrara distancias reales.

El plano de Harry Beck creó hace ya más de 70 años ha adquirido carácter icónico y es uno de los símbolos de Londres. Como tal aparece en camisetas, pósters y todo tipo de recuerdos para turistas. Ha sido también homenajeado (o parodiado) en 1997 en la obra "The Great Bear" de Simon Patterson, que sustituye los nombres de estación por nombres de personajes famosos.

Me ha entrado mucha curiosidad sobre este tema, a ver si me bajo a Londres algún día y voy a la exposición de la que hablaba al principio. También me han entrado ganas de ir al London Transport Museum.

Referencias:
Un artículo de la BBC sobre el plano de Londres
Artículo en la Wikipedia
Polaroids: el plano de metro

martes, febrero 15, 2005

Mar adentro

seainside_poster La semana pasada se estrenó en el Reino Unido Mar adentro, o The Sea Inside, como han traducido el título. La película está siendo exhibida en un número considerable de salas en todo el país (11 en el centro de Londres y 2 en Bristol), incluyendo algunos multicines comerciales (en los Vue de Cribbs Causeway en Bristol, por ejemplo). El filme se ha promocionado con abundante publicidad en los periódicos, en la que el cartel español ha sido sustituido por otro (a la izquierda de estas líneas) que seguramente tiene más gancho comercial.

badedposterEste tipo de estrenos de películas españolas en el Reino Unido no son tan inhabituales. Recientemente, "La Mala Educación" de Almodóvar fue objeto de un lanzamiento similar, e incluso ha sido puesta a la venta hace poco en DVD. Hace unos años "Hable con Ella" tuvo bastante éxito. Muchas otras películas espalas se estrenan, pero ya en el circuito de cines minoritarios o "de autor", como el Watershed de Bristol, donde hace poco pusieron "Te doy mis ojos" de Iciar Bollain.

Aún no hay datos de taquilla, pero los medios han mostrado bastante interés por la película, que ha sido reseñada en todos los diarios importantes. Las críticas han sido más tibias que la ovación unánime (bastante exagerada) que el largometraje recibió en España. En general la mayoría señalan que se trata de un filme interesante ("polished, thought-provoking, poignant melodrama" según Time Out) que evita caer en el sentimentalismo ("Amenábar gives us an uplifting, unsentimental film", dice el Independent). Todo el mundo coincide en elogiar el soberbio trabajo de Bardem ("one of the most compelling actors in world cinema today" según el Telegraph). Sin embargo, el influyente Guardian le da un buen palo a la película ("A nice performance from Bardem cannot offer much compensation for this very mediocre film") y tampoco el Finantial Times sale muy convencido ("The emptiness of The Sea Inside goes deep, deep, deep").

Yo fui a ver la película en Navidades y esto es lo que me pareció.

domingo, febrero 13, 2005

Coloso en llamas

recorte
Espeluznantes las imagenes del edificio Windsor siendo consumido por las llamas en el norte de Madrid, al lado del Corte Inglés de Castellana. El incendio comenzó ayer sobre las diez de la noche y aún no ha sido controlado por los bomberos. En estos momentos el rascacielos está destruido casi del todo y solo queda en pie su esqueleto. No parece claro si hay riesgo de derrumbe y qué hacer para prevenirlo. La zona permanecerá cortada durante los próximos días.

Afortunadamente, y pese a la espectacularidad del suceso, no ha habido víctimas. Por una inmensa fortuna el incendio ha ocurrido en un momento que no debía de haber nadie dentro.

Es una noticia y unas imágenes que me conmueven especialmente; el lugar del siniestro está a penas a cuarto de hora andando de casa de mis padres. La columna de humo, y quizás incluso las llamas, sin duda se han podido ver desde la ventana de la cocina.

(Siento la frivolidad, pero no puedo evitar comentar el mal augurio que esta noticia es para la casa real británica, que como se sabe, es de la dinastía de Windsor. El propio Palacio de Windsor se incendió durante el famoso annus horribilis de 1992).

sábado, febrero 12, 2005

Más sobre la boda de Charles en la prensa

Pensaba yo que la portada del Independent era atrevida...

Hoy me he enterado de cómo fue la portada del Daily Star, uno de los periódicos de baja estofa de por aquí:



Que traducido en español sería algo así como "Dos viejos antipáticos y aburridos se casan".

¿Alguien se imagina algún periódico español publicando un titular así refiriéndose al heredero de la corona? England is different.

Parece que mi impresión sobre la indiferencia de los británicos hacia la boda tiene algo de fundamento.

viernes, febrero 11, 2005

Noticia de primera plana

Qué lástima no haber encontrado el pdf de la portada de el Independent de hoy. Impagable. Transcribo:

Here is the news you may have missed:
North Korea: ´We have nuclear weapons´
Sinn Fein leaders ´backed robbery´

(...)

Etc. Y en pequeñito, en la esquina inferior derecha:

and in other news, Charles to Wed

Se puede ver en la edición electrónica del periódico pero no tiene tanta gracia. Esta es su explicación.
"The announcement that Prince Charles will marry his longtime partner Camilla Parker-Bowles in April has dominated recent news coverage, but it is not the only story around. Here are some others that you might have missed..."

Los del Independent, yendo contracorriente con desafiante descaro. Es de agradecer aunque lo encuentro bastante hipócrita: este diario acostumbra a publicar en su primera página titulares que nada tienen que ver con las noticias del día. Los periódicos ingleses serios (no hablo ya de los populistas o los tabloides) dan una cobertura de noticias que deja bastante que desear. En vez de contener una buena selección de las noticias más importantes del día, se centran en unas pocas y a menudo cuelan artículos sobre temas superficiales o frívolos.

Actualización 12 febrero 2005





jueves, febrero 10, 2005

Por fin se casan

 La semana pasada, creo que el miércoles, pusieron en la tele un documental sobre Lady Di. Normalmente las tribulaciones sentimentales de la fallecida princesa de Gales no me interesan lo más mínimo. Pero ese día una amiga mía, que curiosamente también se llama Diana, dijo algo muy interesante. Según ella, cada vez que la Casa Real británica intenta dar algún paso para regularizar la relación entre Charles y Camilla, la televisión se les adelanta y "casualmente" emite algún documental sobre la desdichada princesa de Gales, quién sabe si con algún oscuro motivo. Mi amiga presagió que podía ser que fuera a saltar alguna noticia sobre el príncipe Carlos en breve.

Estoy impresionado: su vaticinio se ha cumplido. Esta mañana se ha hecho el anuncio:Carlos y Camilla se casan. Al final el príncipe de Gales ha logrado vencer todos los impedimentos y podrá ir al altar con su pareja de toda la vida. Y digo "ir al altar" en sentido figurado: la ceremonia será civil, aunque aderezada con un servicio religioso posterior. Este no es el único de los peros: Camilla Parker-Bowles, cuando Charles ascienda al trono (si lo hace), no ostentará el título de reina sino de "princesa consorte". Como premio de consolación se le ha dado el título nobiliario de duquesa de Cornwall.

¿Y qué opinan los británicos al respecto? Pues parece que van a estar satisfechos con el arreglo: la mayoría de la gente está a favor del matrimonio, pero en contra de que Camilla sea reina. En cualquier caso, hay un no despreciable 30% aproximado de gente que no sabe/le da igual. Parece que confirma mi impresión: que a los británicos las andanzas de su Casa Real les dan un poco igual.

A veces desde España se me pregunta qué piensan los ingleses de Camilla, o de tal o cuál batallita suya o de Charles. Suelo contestar que no sigo estas cosas, y que me da la impresión de que la mayoría de los británicos tampoco. Se da más cobertura de los viajes y apariciones protocolarias de la Reina en los programas de corazón españoles que en la televisión de la propia Gran Bretaña. Aquí les interesan más las peripecias de los antiguos concursantes de Gran Hermano y famosetes de igual calaña. Aunque la noticia que nos ocupa, por supuesto, va a tener entretenidos a los medios de comunicación y a los británicos por bastante tiempo

Y por cierto: a la princesa Diana nadie la llama "Lady Di" aquí.

miércoles, febrero 09, 2005

TV license



La recepción de tu primera carta de la TV license es un rito iniciático. Hasta el momento lo más probable es que las únicas muestras de antipatía inglesa las hayas experimentado de forma informal: dependientes del Dixons, gente por la calle, quizás compañeros de trabajo. Y en lo ambiental: el clima asqueroso, los días cortos y lúgubres, el paisaje urbano horrendo y hormigonado. Pero luego te llega una carta como ésta y te das cuenta de que la antipatía está también implantada como política administrativa.

Como en otros países europeos, como Francia o Italia, en el Reino Unido hay que pagar una tasa por poseer una televisión: la TV License. Ésta es de 121 libras anuales, y se destina a financiar la BBC. La primera vez que me enteré de que tenía que pagar por poseer una televisión me indigné. Me parecía un impuesto injusto y absurdo: ¿pagar por poseer un electrodoméstico? Luego con el tiempo he empezado a verle más sentido. Si no hubiese TV License igualmente iba a pagar por la televisión pública a través de mis impuestos. Además, la BBC es una institución extraordinariamente buena que no me importa nada financiar.

Pese a todo, me sigue pareciendo que tener que pagar por poseer un televisor es burdo y arbitrario. Además los detalles de la legislación rayan el esperpento o la broma de mal gusto: si eres ciego, te rebajan la licencia un 50%. Si tienes una televisión en blanco y negro el coste de la misma es de sólo 40 libras. Está claro que alguien que tiene una televisión en blanco y negro hace un uso más completo de su aparato que un ciego con televisión en color: que alguien me explique qué sentido tiene cobrarle menos.

Pero lo peor es la intrusión a la intimidad que se lleva a cabo para asegurarse el cobro de la tasa. Cuando te compras un televisor o una vídeo en cualquier tienda están obligados a tomarte tus datos personales para comunicárselos a la empresa que gestiona el cobro del impuesto: TV Licensing. Esta empresa, que depende de la BBC, tiene el único objetivo de recaudar la TV license y tener amedrentada a la población para que no se le ocurra no pagarla. Algo en lo que tienen bastante éxito; recuerdo haber leído que el porcentaje de gente que no paga la TV license en Gran Bretaña es de menos del 10%.

Si pagas puntualmente tu licencia lo normal es que no seas expuesto a los malos modos de TV Licensing. Pero como te retrases en el pago, o te mudes de casa y no les comuniques ipso facto tu nueva dirección, pronto recibirás una carta amenazadora como ésta. Si sigues haciéndote el remolón pronto recibirás más cartas con un lenguaje más agresivo. Te amenazarán con el envío de inspectores, quizás hablen de sofisticados detectores de televisores que piensan utilizar en tu barrio. Quizás al cabo de un tiempo realmente te envíen un inspector. Esta nota, dejada por uno de ellos al tratar de visitar una vivienda, es buena muestra del lenguaje mafioso y chulesco que TV licensing utiliza.

Lo sangrante es que este hostigamiento lo sufrirás también aunque no tengas televisor, o mejor dicho, precisamente por no tenerlo. El número de hogares sin televisor es ínfimo en las sociedades desarrolladas así que supongo que a TV licensing le resulta más efectiva la presunción de culpabilidad. De nada servirá contacatar con ellos para decirles que no posees un televisor: de forma mas o menos educada te dirán que no te creen, y que enviarán a alguien para verificarlo. Es probable que no lo hagan, pero no por ello te librarás de seguir recibiendo con regularidad correspondencia de ellos.

Desgraciadamente en el Reino Unido este tipo de prácticas de amenaza primero y pregunta después son bastante comunes. En publicidad institucional son habituales los anuncios amenazantes, como éste contra quienes reciben pensiones o subsidios ilegales.

Enlaces interesantes:
Sitio web opuesto a la TV license
Testimonio de una víctima

viernes, febrero 04, 2005

Curry Nights



Termina por fin esta horrible semana de trabajo. Tengo la entrega final del proyecto en dos semanas y he tenido que trabajar a destajo, haciendo horas extras (que no me pagan) y volviendo a casa no más pronto de las siete. Como medida para levantar la moral de la tropa, los jefes han decidido hacer "curry night" los miércoles: aquel que se quede a trabajar hasta tarde dicho día disfruta de una cena de comida india a cargo de la empresa.

La comida india, popularmente llamada curry, es uno de los pilares fundamentales de la gastronomía británica. No es exageración. Muchos platos indios ocupan un lugar en la dieta británica análogo al que en España ocuparía la pasta italiana. Igual que en España los macarrones con tomate o los espaguetis se encuentran muy a menudo en los menús del día de los bares más castizos, es común que pubs tradionales ingleses hasta la médula ofrezcan pollo Tikka Massala en su menú.

La conquista de la India por parte de la East India Company en el siglo XVIII fue el comienzo de la presencia de la cocina india en el Reino Unido. A lo largo de los siglos XVII y XIX fueron apareciendo locales y restaurantes sirviendo especialidades del subcontinente, pero la verdadera explosión de popularidad tuvo lugar no hace mucho. En el periodo de la posguerra, el Reino Unido abrió sus puertas a las gentes provenientes de países de la Commonwealth (sus antiguas colonias), y la inmigración masiva de pakistaníes, indios y bengalíes trajo consigo una explosión de restaurantes de comida india. El número de restaurantes indios en el país, que en 1960 era de 500, ha ido creciendo desde entones y en el 2000 ya era de 8000.

Hoy en día la comida india es una de las opciones más populares para cenar fuera o de take-away (costumbre muy típica en el Reino Unido de comprar la comida en el local para tomársela a casa). También hay una oferta amplísima de comidas preparadas en los supermercados. No hay pueblo por remoto que sea que no disponga de su restaurante indio.

Por supuesto, la comida india típica que se encuentra en el Reino Unido es una interpretación local de una serie de platos típicos de ese país: la gastronomía india es muchísimo más variada. Muchos platos, de hecho, fueron inventados en el Reino Unido, como por ejemplo el Balti.

Enlaces interesantes:
http://www.menumagazine.co.uk/book/restauranthistory.html
http://enjoyment.independent.co.uk/food_and_drink/features/story.jsp?story=68305
http://en.wikipedia.org/wiki/Curry

Technorati Tags: , ,

miércoles, febrero 02, 2005

Urbanistas locos en el Reino Unido



Una de las características más irritantes de las ciudades y pueblos británicos es la aversión que tienen sus habitantes hacia las calles rectas. En la mayoría de las ciudades europeas en las que he estado el trazado urbano suele aspirar a ser lo más cercano posible a una rejilla, con las calles cruzándose unas a otras perpendicularmente. Incluso allí donde esto no es posible, como por ejemplo el centro de Madrid (y me imagino que el casco viejo de la mayoría de las ciudades), los segmentos de calle entre bocacalle y bocacalle suelen ser rectilíneos.

En el Reino Unido no es así. Incluso en los pueblos de reciente construcción, donde no hay la excusa de partir de un trazado urbano antiguo sin planificar, las carreteras tuercen y serpentean sin motivo aparente. Abundan los crescent o crecientes: calles que parten de una principal, discurren en curva y se reincorporan a esta poco después. Con razón los británicos hablan mucho de cómo los romanos trajeron a Britania las "carreteras rectas". Desgracidamente no supieron implantar el concepto bien en las mentes de sus habitantes.

Parece todo obra de un urbanista loco. Conducir por un barrio que no se conoce se convierte en un desafío a la orientación y a la paciencia. La única ventaja que se me ocurre es que esto obliga a los conductores a circular más despacio, no sólo por la prudencia necesaria al ir negociando las curvas sino también porque hay que parar cada pocos minutos a mirar el plano y rascarse la cabeza.

martes, febrero 01, 2005

España.com

Leo en Barrapunto que en Portugal han autorizado el uso de los caracteres y letras acentuadas del idioma portugués en los nombres de dominio.

Me ha sorprendido mucho la noticia; yo daba por hecho que esto no era posible. He estado hojeando por Internet y resulta que hay una iniciativa, la Internationalized Domain Names (nombres de dominio internacionales), que lleva ya algunos años proponiendo maneras de poder emplear caracteres especiales en los nombres de dominio. Tiene hasta su propia entrada en la Wikipedia. He encontrado además que no sólo Portugal; también Suiza permite el uso de caracteres acentuados en sus direcciones.

Me pregunto cómo es la situación en España. He probado www.españa.com y sorprendentemente me ha saltado a una dirección de Verisign proponiéndome instalar soporte para dominios internacionales en mi ordenador. He probado otras direcciones consistentes en caracteres especiales y me ha saltado a la misma página. No sé cómo.

La forma como IDN funciona es traduciendo los caracteres especiales a una secuencia en ASCII. Según parece,
http://www.españa.com

se traduce por
http://www.xn--espaa-rta.com/.


Pese a considerarme un defensor de la lengua castellana, no me convencen mucho los dominios internacionales. Introducir nombres de dominio con caracteres especiales puede introducir mucha confusión, y poner trabas, por ejemplo, a que en unos países se pueda acceder a las páginas web de otros. Es una oportunidad para reeditar de nuevo el problema de la acaparación oportunista de dominios (cybersquatting).

Además que la sencillez del alfabeto ASCII no deja de tener su encanto.

Technorati Tags: ,