Mi vuelta a España me está sirviendo para darme cuenta de curiosas diferencias de costumbres cotidianas en las que no me había fijado nunca. Una de ellas es la de ceder el paso a la otra persona cuando se abre una puerta. Este hábito, desde luego, también se lo encuentra uno en Inglaterra, pero ahí cuando la gente deja pasar a alguien delante suyo suele hacerlo con naturalidad, y si dejar pasar supone apartarse aparatosamente para dejar sitio al otro no se suele hacer.
En España, por contra, me encuentro que cuando alguien ofrece el paso a un acompañante suele hacerlo con cierto aire solemne, como queriendo resaltar la muestra de atención. Muchas veces, si por despiste o titubeo no aceptamos la merced y nos quedamos ante la puerta, la otra persona suele permanecer insistente cediéndonos el paso, hasta que nos damos cuenta y pasamos o le decimos de palabra o gesto que no, de ningún modo, después de Ud. caballero. Esta conducta la he observado tanto con desconocidos como entre compañeros de trabajo, aunque quizás no tanto entre amigos cercanos. En ocasiones, sobre todo con vendedores o gente de trato al público, el aplomo y diligencia con las que se empeñan en abrirnos puertas y dejarnos pasar delante rayan lo teatral.
Caso especial es cuando el objeto de la caballerosidad es una mujer. En España aún se lleva lo de dejar pasar a la dama primero, y no pocas mujeres así esperan que se las trate. Según mi experiencia, esto no se da en Inglaterra: los hombres ya no suelen aplicar con las mujeres normas de educación que no aplicarían ante otros hombres. En lugares como el trabajo, dejar pasar a una mujer delante demasiado ostentosamente o mostrarse caballeroso con ella podría incluso considerarse machista y ofensivo.
Incomprensiblemente, la obsequiosidad y educación que uno se encuentra a menudo en España ante desconocidos se esfuma completamente en la carretera, donde la gente se te cuela en las salidas sin el menor rubor, has de esperar decenas de coches antes de que alguno tenga la bondad de dejar que te incorpores, y donde poner el intermitente antes de tiempo es garantía de que el otro acelere para no dejarte pasar.
Curioseando en Internet he encontrado un puñado de artículos y discusiones intesantes sobre este tema. Un artículo de la BBC explica los hallazgos de un estudio sobre la caballerosidad ("chivalry"); más interesante son las opiniones recogidas de algunos lectores británicos, que dan una idea de lo que piensa la gente. En este foro de Word Reference se pueden leer varias opiniones sobre si los españoles solemos dejar pasar a la gente delante nuestro.
¿Qué opináis vosotros?
9 comentarios:
Je je je...es que dejar pasar a alguien sería como saltarse la cola, y ya sabemos que aquí antes morir que saltarse una cola!.
A pesar de que considero que en Inglaterra son muchiiiiisimo más educados que en España, donde el por favor y el gracias muchas veces brillan por su ausencia, aquí "el dar los buenos días" se estila poco. Es normal entrar y salir de la oficina sin saludar, y cruzarse por el pasillo sin decirse nada. Esto, corregidme si me equivoco, es considerado una falta de educación en España.
Peor lo llevan los franceses, que, ceremoniosamente se dan la mano entre hombres y se besa a las mujeres CADA MAÑANA EN LA OFICINA, EN EL COLEGIO....
En mis vacaciones de verano en Francia me sorprendión que en las ventanillas de la SCNF (la RENFE) y ante una cola espectacular de gente para cambiar el billete por un retraso en varios trenes, el recién llegado funcionario besuqueó diligentemente a sus compañeras antes de atender al público.
Y además eran de los de tres besos.GRRRRR...qué cabreo!
Atención al besuqueo en Francia! Saltárselo es considerado una grán falta de educación...algo así como colarse en UK.
Otra cosa que me exaspera en España son las teatrales peleítas a la hora de pagar "Pago yo" "Noooo, faltaría más! Ésta es mía" "Nooo, insisto, insisto, invito yo", "Qué no, joder!, mira que me enfado!" AGGGGGG.....
Completamente de acuerdo con Di: hay que tomarse muy en serio la costumbre de besarse en la mejilla en Francia; y yo añadiría que es importante mencionar el nombre de la persona cuando se la saluda. Por lo tanto es mejor decir "Bonjour fulanito" que "bonjour" a secas. Cuestión de modales.
En cuanto a la pregunta de Juan. Buff, no sé que decir. A mí eso de la caballerosidad en España como que es más bien escasa. Al menos esa es mi impresión aunque yo bato todos los récords porque vivo con Mr. Politeness en persona. Os lo creais o no, me sigue abriendo la puerta del coche después de casi cuatro años de relación. Confieso que a veces la caballerosidad puede rallar no sólo lo teatral sino también lo esperpéntico. ¡Un saludo!
Es España depende de la persona, yo tengo compañeros de trabajo que se sientan a mi lado y no dicen ni buenos días y directores que parece que te van a dar un abrazo, aunque no los conozcas de nada.
Pero de educación andamos escasitos, y las nuevas generaciones más, creo que somos demasiado orgullosos como para ser educados, que en el fondo es un todo lo contrario al orgullo.
Yo creo que en UK se deja pasar sin bombo ni platillo. Si se hiciera al estilo casposo español (a veces sueltan un "las damas primero" que produce nauseas) se consideraría discriminación sexual y eso si que no.
Lo de dejar pasar y abrir la puerta se pierde por completo en el metro o el cercanías de Madrid donde el lema es "tonto el último".
La verdad es que yo creo que lo de la educación es inversamente proporcional al tamaño de la ciudad.
En Bristol la gente es, por lo general, bastante amable e incluso sonríe por la calle a los desconocidos cosa impensable en España.
De todas maneras creo que lo del metro es algo extremo y que pasa en todos los sitios. Tanto en Nueva York como en Londres la gente va a machete al salir y entrar en los vagones.
Hola a todos, yo no llevo mucho tiempo por inglaterra pero lo de las colas es cierto... si te saltas algo esq te comen con la mirada... pero aqui en Nottingham la gente es muy amable hasta conduciendo se ceden el paso y lo del thank you o sorry no se lo kitan de la boca..dicen sorry por todo... sera de buen educacion pero a mi me pone nerviosa!
Un saludo a todos y encantada de leer vuestras aventuras
Nunca me lo había planteado pero tienes toda la razón con lo exagerados que somos en España a la hora de ceder el paso.
Saludos.
Me identifico bastante con lo que ha dicho di. Por mi experiencia en Manchester, el please y sorry está en todas partes, pero lo de saludar a los compañeros de curro o dar los buenos días sólo se hace una de cada diez veces, aproximadamente, y todavía no he logrado descifrar la regla (¿por qué unos días saludan y otros no?) que seguro que existe, que esta gente lo hace todo con método. Por otra parte, yo prefiero mil veces una sonrisa amable que un please o un thank you con cara de vinagre, que es lo que te dan aquí muchas veces.
Saludos,
Hablando de educacion:
sabria alguien decirme cual es la respuesta adecuada a "thank you". Creo que lo correcto seria "you're wellcome". Y "not at all"?
Gracias
Publicar un comentario